没有猪排的猪排咖哩英国吹起奇妙日本食

中科白癜风公认好口碑医院 https://baike.baidu.com/item/%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%B8%AD%E7%A7%91%E7%99%BD%E7%99%9C%E9%A3%8E%E5%8C%BB%E9%99%A2/9728824?fr=aladdin
日本媒体最近报导,日本的国民美食「猪排咖哩」在英国掀起了热潮。然而去搜寻英国的猪排咖哩就会发现一件怪事……这些猪排咖哩怎么都只有咖哩酱,而没有猪排啊!?这才惊觉原来英国人误会了日文「猪排咖哩」的意思,直接利用这个词指称「日式咖哩」。于是就形成了猪排咖哩没有猪排的奇妙现象!就算懂日文的人再怎么吐槽,恐怕也无法扭转这个误会了啊……

「猪排咖哩热潮在英国持续扩大,在英国的国人也利用社群网站转发推波助澜。」

这则新闻最近在日本掀起了议论。新闻标题写着カツカレー(katsucurry)在英国引爆流行,所谓カツ(katsu)是指将肉类、牡蛎等食材裹上面包粉拿去炸的调理方式。由于炸猪排最为流行,所以カツ(katsu)这个单词通常也可以直接指称「炸猪排」,如果是炸其他食材,才会特别註记是其他种类的カツ(katsu)。

日本常见的カツカレー(katsucurry),就是猪排咖哩饭

而这则新闻会引发议论的原因,在于英国人根本将カツカレー(katsucurry)的意思搞错了!一位旅居日本的英国运动记者、翻译家BenMabley就在推特贴出一张照片说:

「严格说起来,并不是流行起猪排咖哩,而是流行『katsucurry』才对……什么意思呢?就是说凡是日本风的咖哩(酱)即使没有加猪排,在英国也被称为『katsucurry』了。虽然我也纠正过好几次,不过这种称唿似乎已经根深蒂固了(笑」

另一位旅居英国的日本网友也贴出一张照片说:

「这是英国超市卖的『katshucurry』,号称有水果风味但是并没有加猪排。」

也就是说,英国人将「katsucurry」这个在日文指称「猪排咖哩」的词汇直接用来指称所有的「日式咖哩」。即使没有加猪排(katsu)的日式咖哩同样被称为「katsucurry」,看在懂日文的人眼中,就形成猪排咖哩没有猪排的奇妙现象了!

虽然取名为「katsucurry」但是根本没有猪排的咖哩饭产品

取名为「katsucurry」的咖哩酱

另一款取名为「katsucurry」的咖哩酱

日本泡面大厂日清在英国推出「katsucurry」口味的杯面

英国麦当劳推出期间限定的「katsucurry」鸡块

(lll^ω^)去英国吃咖哩要特别注意这件事啊……

打开支付宝在上面搜索框里搜“”可以领红包哦ヽ(??▽?)ノ

灰机汉化粉丝群1群:

灰机汉化粉丝群2群:

灰机汉化粉丝群3群:

欢迎大家

转载请注明地址:http://www.bjoraclesdp.net/jyxx/jyxx/16744193.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 公司简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明